Древнекитайский военный теоретик и практик Сунь цзы, живший как пишут в VI веке до н.э. не нуждается в представлениях. Известная работа «Искусство войны» уже зачитана, перечитана и прокоментирована бесчисленным количеством читателей и авторов. Обратим внимание на некоторые советы между строк этого произведения древнекитайской военно-политической мысли.
№1. «Прежде чем что-либо начинать, хорошенько подумай о последствиях». Инициировать процесс легко, а избежать дальнейших последствий невозможно (в частности, война как «почва жизни и смерти» для государства). №2. Победа обеспечивается моралью, способностями и организацией, поражение наступает ввиду слабой морали, при отсутствии способностей и дезорганизации. №3. Искусным политиком может считаться тот, «чьи мысли совпадают с мыслями народа». Именно поэтому «народ идет за ним, не зная страха и сомнений».
№4. Мощь — это не внешняя грозная форма, а умение извлекать практическую выгоду из конкретных изменяющихся обстоятельств. №5. Политика — это «путь обмана» на котором нужно демонстрировать не реальные намерения, а лишь то, что хочешь продемонстрировать. №6. Кто занимается предварительными расчетами, тот увеличивает вероятность успеха, кто не занимается расчетами — тот эти шансы серьезно снижает.
№7. Важным элементом успеха является быстрота, худший вариант — «осаждать крепости». №8. Лучшая политика — разбить замыслы противника, на следующем месте — разбить его союзы, на следующем месте — разбить его силы. Упорствующие с малыми силами становятся пленниками.
№9. Государство страдает в трех случаях: во-первых, в случае неадекватных кадровых решений, во-вторых, в случае неадекватной организации, в-третьих, в случае неадекватной стратегии и тактики. Это может порождать растерянность и смятение в среде управления. Если привести государство в такое состояние, можно считать, что поражение получено уже наполовину. №10. Побеждают там, где знают когда действовать и когда не действовать, когда умеют пользоваться различными силами, и там где «высшие и низшие имеют одни и те же желания». В противном случае — проигрывают.
№11. Основное умение не в тактике, а в стратегии. Иными словами, в совершенной форме действий. В этой форме и достигается победа за счет несовершенств противников. №12. Победа или поражение — процессы естественные. Основной вопрос как сделать так, чтобы поражение было принципиально невозможным. Камень, который катится с горы — это естественно, однако он покатился, потому что его сдвинули.
№13. Все имеет свойство достигать пределов и чередоваться. Поэтому «беспорядок рождается из порядка, трусость рождается из храбрости, слабость рождается из силы». Нет ничего постоянного, удачи чередуются с неудачами. №14. Форма не означает содержания, дело не в форме, а в мощи. Людей расставляют в зависимости от их мощи (реальных способностей), а не ввиду формальных признаков (родственных связей). Круглые предметы могут перекатываться, а квадратные лежат на месте.
№15. Тот, кто побеждает — управляет противником, тот кто проигрывает — сам управляем. Управляемых заманивают выгодой и так «утомляют». Побеждают там, где не только обороняются. Это искусство. №16. Следует обеспечивать критическое преимущество в критической точке. Принцип сосредоточения превосходящих сил на критическом участке (в критическом деле). Невозможно быть готовым везде равномерно.
№17. Предел неуязвимости заключается в отсутствии статичной формы, никогда ничего точно не повторяется. «Форма подобна воде — она избегает высоты и стремится вниз, устанавливая свое течение в зависимости от места». №18. Основной момент, как «превратить обходной путь в прямой, а бедствие в выгоду». №19. Любой процесс должен иметь резерв и подпитку, иначе он сам собой закончится. №20. В сложной ситуации нельзя останавливаться, в неопределенной ситуации — нужно заключать союзы. «Бывают дороги по которым не идут, бывают крепости на которые не нападают», бывают догмы, которые не выполняют.
№21. «Обдуманность действий умного человека заключается в том, что он обязательно соединяет выгоду и вред», потому что это приносит нужные результаты. Подчиненных сдерживают вредом, а направляют — выгодой. №22. Политическое правило гласит, что нельзя полагаться на то, что неблагоприятные обстоятельства не наступят, нужно полагаться на то, как встретить эти обстоятельства.
№23. У политика есть пять опасностей: если он будет стремиться добиться своих целей во что бы то ни стало, он может быть убит; если он захочет любой ценой не рисковать, он может попасть в полную зависимость от обязательств; если он будет скор на гнев, его могут презирать; если он будет излишне щепетилен к себе, его могут оскорбить; если он будет любить людей, его могут «обессилить».
№24. «Если речи противника смиренны, а боевые приготовления он усиливает, значит, он выступает. Если его речи горделивы, а он сам спешит вперед, значит, он отступает. Если он, не будучи ослаблен, просит мира, значит, у него есть тайные замыслы. Если он то наступает, то отступает, значит, он заманивает. Если противник видит выгоду для себя, но не выступает, значит, он устал». №25. Если политик разговаривает с подчиненными ласково и учтиво, значит, он теряет свой рейтинг. Если он без счету раздает награды и звания, значит, его партия в трудном положении. №26. «Если противник предлагает заложников и просит прощения, значит, он хочет передышки. Кто не будет рассуждать и будет относиться к противнику пренебрежительно, тот непременно станет его пленником».
№27. «Когда законы исполняются, в этом случае, если преподаешь что-нибудь народу, народ тебе повинуется. Когда законы не выполняются, в этом случае, если преподаешь что-либо народу, народ тебе не повинуется». №28. «Если нет выгоды, не двигайся; если не можешь приобрести, не пускай в ход войска; если нет опасности, не воюй».
№29. «Защищаются друг от друга несколько лет, а победу решают в один день. И в этих условиях жалеть титулы, награды, деньги и не знать положения противника — это верх негуманности. Тот, кто это жалеет, не хозяин победы». №30. «Знание наперед нельзя получить от богов и демонов, нельзя получить и путем заключения по сходству, нельзя получить и путем всяких вычислений». Знание реального положения противника можно получить только от людей.
Как мы видим, смысл государства и политической борьбы за 2500 лет не слишком изменился. Изменилось лишь количество населения и степень владения технологиями. Поэтому-то древний стратег Сунь цзы и обрел мировую, а не уездную известность. Эти догмы кому-то могут показаться скучноватыми. Только нужно учесть, что они уже 2,5 тысячи лет исправно работают. И масштаб того мира не казался современникам меньше мира настоящего.
Это большой вопрос, кто бы кого превзошел, если бы предки и современники оказались в абсолютно одинаковых условиях (с одинаковыми возможностями). Легко ходить по дорогам, которые пройдены. В таком случае, знание — сила, а невежество — слабость. «Гнев может опять превратиться в радость, злоба может опять превратиться в веселье, но погибшее государство снова не возродится, мертвые снова не оживут».
2 комментария:
Только надо иметь в виду, что traduttori traditori, «переводчики — предатели», и смысл сказанного этим автором кардинально иной, чем мы видим в переводах. Я неоднократно в этом убеждался. Тем более, что сказанное сказано на сверхкратном «концептуальном» «абстрактном» языке вэньянь (его даже современные китайцы понимают, наверно, так же, как современные иракцы клинопись). Если такие сочинения ищут использовать «практически», а не «филологически» (т.е. не чтобы убить время), тогда нужно точное понимание текста. Это очень и очень трудно. Поэтому проще не читать «филологические» переводы, а подходить к делу с позиций «здравого смысла». Или же потратить жизнь на «реконструкцию» языка оригинала.
Поверим переводу в том виде, в котором получили, предположив, что и Сунь цзы — это некий «идеальный» собирательный образ.