Украинские медиа-компании не знают как выкручиваться после вступления новых норм языкового закона, обязывающих телеканалы дублировать фильмы и сериалы на украинском языке. На несоблюдение «драконовских» правил многими СМИ указывают в «Нацсовете по вопросам ТВ и радиовещания». В регуляторе подчеркнули, что телеканалы отнеслись формально к украинизации контента и «оттолкнули даже ту часть аудитории, которая хотела смотреть на украинском».
«Мы увидели и уверились, что формальное отношение к такому чувствительному инструменту, как язык, приводит к противоположному результату. Вместо вложения умеренных денег в создание привычно качественного телепродукта телеканалы отнеслись к этому формально и намеренно упрощенно, чтобы потом апеллировать к падению рейтингов и потерям доходов. К сожалению, в первые дни действия новых требований мы столкнулись с тем, что телеиндустрия оказалась непоследовательной в вопросе защиты языка», — заявила пресс-служба Нацсовета.
Орган указал на низкое качество озвучивания и дубляжа, «которые были и остаются особой гордостью кинопроката». Кроме того, регулятор призвал ужесточить штрафные меры для тех каналов, которые не готовы в полном объеме исполнять нормы языкового закона.
«Следует усовершенствовать законодательство, а также наконец взяться за разработку экономических рычагов: от штрафов и, что самое важное, — к системе государственных грантов на создание украиноязычного контента высокого качества, государственных преференций для тех, кто производит этот продукт, в программу мероприятий, в которую будут включены все мощные игроки медиа и кино — по выработке целой стратегии качества и ценностей в создании украиноязычного рынка», — говорится в заявлении.
Напомним, на прошлой неделе популярный телеканал «1+1» вернул трансляцию сериала «Сваты» на русском языке. В медиагруппе пояснили, что это делается из-за массовой критики украинской версии сериала со стороны телезрителей.
«В дальнейшем такие продукты будут транслироваться на языке оригинала в рамках действующего законодательства. Это решение не в последнюю очередь обусловлено негативной реакцией на дублированный продукт со стороны большой части наших зрителей, которые исторически привыкли к просмотру любимых фильмов и сериалов именно в том виде и с тем колоритом, с которым продукт был создан изначально. «1+1 медиа» выступает за равные условия на телевизионном рынке и честную конкуренцию за благосклонность украинского зрителя. Сейчас мы наблюдаем определенный раскол общества по языковому принципу, что считаем категорически недопустимым», — заявили в медиагруппе.
Отметим, 16 июля вступили в силу нормы закона «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного», которые регламентируют использование госязыка в сфере культуры.
Для того чтобы оставить комментарий, регистрация не требуется