Комитет Госдумы по госстроительству и законодательству не поддержал ранее выдвинутую депутатскую инициативу по признанию букв «е» и «ё» равнозначными при заполнении документов граждан.
«Я с именами и идентификацией был бы очень осторожен, потому что это связано с очень многими проблемами, в том числе и с борьбой с преступностью, поиском родственников, поиском пропавших. Поэтому все-таки в транскрипции имен должна быть аккуратность», — РИА Новости цитирует слова первого зампреда комитета Емельянова.
Для того чтобы оставить комментарий, регистрация не требуется
ANNA
NEWS Присоединяйтесь к нам на нашем канале!
Читайте также:
ANNA NEWS
радио
Некоммерческие организации и их социальная значимость для государства
Грезы Бундес-Йорка
Японское правительство назвало действия России на Украине крупнейшей мировой угрозой
Одной обиженной ливерной колбасой сыт не будешь
Япония. Торг здесь неуместен
Биобактериалогическая деятельность пентагона – угроза мировой безопасности
Афганистан – основной экспортер угроз региональной безопасности
1 комментарий:
В русском всегда было — Е, это Е, а Ё, это Ё. И НИКАК ИНАЧЕ!! Если идти на такие изменения, ТО ПОСТЕПЕННО НАС ЗАСТАВЯТ ОТКАЗАТЬСЯ ОТ РУССКОГО ЯЗЫКА. И это, конкретная цель Пиндостана. А напечатайте здесь фамилию этого «доброхота», кто внёс это предложение — родина должна знать своих героев (конкретно, кто на чьей стороне).
Ёжик, станет — ЕЖИК. Ёрш, станет — ЕРШ. Ёлка, станет — ЕЛКА. И т.д. Никому слух не режет?!! А если изменят, то каждый день будете любоваться на подобные перлы!