Непреклонность в вопросах языковой политики должна стать обязательной для Киева, считает глава внешнеполитического ведомства бывшей Украины Павел Климкин. Он полагает, что окруженный скандальными претензиями он все же заключает в себе важность статуса мовы. Как начнут все лепетать по-украински, так будет на постмайданном пространстве куча счастья и добра.
Причем главный дипломат Украины уверен, что никакие ультиматумы и острые заявления нельзя принимать и идти на попятный. «Я уверен, что Венецианская комиссия, которой отправили на проверку закон, подтвердит важность знания украинского языка», — уверен политик.
Однако вопросы урегулирования будут разбираться Киевом внутри себя (какая «внутренность» имеется в виду, министр не уточнил!) временщиками вкупе с представителями румынской и венгерской общин. Однако никак не представители иностранных государств-соседей должны диктовать действия Киева.
Толерантный в вопросах русофобии и непримиримый в вопросах наездов на мову и украинскую гидность Климкин подчеркивает, что дела Украины они будут решать как хотят и по собственному разумению.
Предметом забот для Киева служит сейчас все больше форматирующееся Закарпатье, этот регион больше других пока еще подконтрольных Киеву территорий возмущен приближением внедрения «закона об образовании». И Климкин уверен, что лишь договариваться с неукраинцами, которые живут здесь, остается центру, отступать они не собираются, но и «отобрать шанс у людей, которые недостаточно знают украинский и иногда не понимают, в какой стране живут, возможность поступить на госслужбу, в политику» не имеют права.
Отрадно слышать, только с Донбассом и Крымом эти толерантные убийцы договариваться не захотели, или не посчитали нужным, ведь за русских им никто санкциями и ограничениями не угрожает. Россия молчит по большей мере в этом направлении, так почему не выступить тут «адвокатом дьявола».
Гарант всея хохлов Порошенко недавно изрек, что знать мову — обязанность каждого живущего на «украине». И государственным будет лишь мова, однако в отношении национальных меньшинств будут «определенные уступки», вроде возможности изучать и родной язык тоже.
Закон «Об образовании», предусматривающий обучение только на государственном языке, вызвал критику со стороны стран ЕС, общины которых проживают на Украине — Венгрии, Румынии, Греции и Польши.
1 комментарий:
Самое интересное — что считать «государственным языком»? Ни один законодательный акт Украины не указывает критерия различения государственного и негосударственного языка.
Когда-то у меня спросил один украинский сельский дядька: «У Вас время есть?» (Именно так дословно прозвучал его вопрос.) Он имел в виду: «Вы не скажете, который нынче час?» Я в шутку ответил на укр.гос.языке: «Чверть за другу», в шутку потому, что я знал заведомо: он меня не поймёт. Он и не понял. Я тогда: «Без четверти два,» — и он вполне понял меня.
По грамматикам украинского языка, справочникам и словарям в укр.языке нет слова «время» (надо говорить «час»), нет слова «есть» (надо говорить «е»). Однако повсеместно на всей Украине во всех её областях в деревне говорят именно так: время, есть.
Если я говорю по-русски, пусть кто-то докажет, что это не государственный язык. Это может сделать только «эксперт». Однако, если от эксперта потребовать точных законных оснований его выводов, он этого сделать не сможет.